Draga djeco! Danas vas pozivam da obnovite molitvu i post s još većim zanosom, sve dok vam molitva ne postane radost. Dječice, tko moli ne boji se budućnosti, a tko posti ne boji se zla. Ponavljam vam još jedanput: samo se molitvom i postom i ratovi mogu zaustaviti, ratovi vaše nevjere i straha za budućnost. S vama sam i poučavam vas dječice: u Bogu je mir i nada vaša. Zato približite se Bogu i stavite ga na prvo mjesto u vašem životu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. siječnja 2001]
Drogie dzieci! Dzisiaj wzywam was, abyście z jeszcze większym entuzjazmem odnowili modlitwę i post, aż modlitwa nie stanie się dla was radością. Dzieci, kto się modli nie boi się przyszłości, a kto pości nie boi się zła. Powtarzam wam raz jeszcze: tylko poprzez modlitwę i post można zatrzymać również wojny, wojny waszej niewiary i strachu przed przyszłością. Dzieci, jestem z wami i pouczam was: pokój i nadzieja wasza jest w Bogu. Dlatego zbliżcie się do Boga i postawcie Go na pierwszym miejscu w waszym życiu. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25. stycznia 2001 r.]
 

 

Draga djeco! Ovo je vrijeme milosti. Zato, molite, molite, molite dok ne shvatite Božju ljubav za svakoga od vas. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. veljače 2001]
Drogie dzieci! To jest czas łaski. Dlatego módlcie się, módlcie się, módlcie się, dopóki nie pojmiecie miłości Bożej do każdego z was. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25. lutego 2001 r.]
 

 

Draga djeco! Pozivam vas i danas da se otvorite molitvi. Dječice, živite u vremenu gdje vam Bog daje velike milosti, a vi ih ne znate iskoristiti. Brinete se za sve drugo, a za dušu i duhovni život najmanje. Probudite se iz umornog sna vaše duše i recite Bogu svom snagom Da. Odlučite se na obraćenje i svetost. S vama sam dječice, i pozivam vas na savršenstvo vaše duše i svega što činite. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. ožujka 2001]
Drogie dzieci! Również dzisiaj wzywam was, abyście otworzyli się na modlitwę. Dzieci, żyjecie w czasach, kiedy Bóg daje wam wielkie łaski, a wy nie umiecie ich wykorzystać. Troszczycie się o wszystko inne, a najmniej o duszę i życie duchowe. Przebudźcie się z męczącego snu waszej duszy i powiedzcie Bogu z całej siły ”tak”. Zdecydujcie się na nawrócenie i świętość. Dzieci, jestem z wami i wzywam was do doskonałości waszej duszy i wszystkiego, co czynicie. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 marca 2001 r.]
 

 

Draga djeco! I danas vas pozivam na molitvu. Dječice, molitva čini čudesa. Kada ste umorni i bolesni i od vašeg života ne znate smisla, uzmite krunicu i molite, molite sve dok vam molitva ne postane radosni susret s vašim Spasiteljem. S vama sam i zagovaram i molim za vas dječice. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. travnja 2001]
Drogie dzieci! Również dzisiaj wzywam was do modlitwy. Dzieci, modlitwa czyni cuda. Gdy jesteście zmęczeni i chorzy i nie znacie sensu waszego życia, weźcie różaniec i módlcie się, módlcie się, dopóki modlitwa nie stanie się dla was radosnym spotkaniem z waszym Zbawicielem. Jestem z wami, oręduję, i modlę się za was, dzieci Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 kwietnia 2001 r.]
 

 

Draga djeco!  U ovom milosnom vremenu pozivam vas na molitvu. Dječice, radite puno ali bez Božjega blagoslova. Blagoslivljajte i tražite mudrost Duha Svetoga da vas vodi u ovom vremenu kako biste shvatili i živjeli u milosti ovoga vremena. Obraćajte se, dječice, i kleknite u tišini vašega srca. Stavite Boga u središte vašega bića kako biste tako mogli u radosti svjedočiti ljepote koje Bog neprestano daje u vašemu životu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. svibnja 2001]
Drogie dzieci! W tym czasie łaski wzywam was do modlitwy. Dzieci, dużo pracujecie, ale bez Bożego błogosławieństwa. Błogosławcie i szukajcie mądrości Ducha Świętego, by was prowadził w tym czasie, tak abyście pojęli i żyli w łasce tegoż czasu. Dzieci, nawracajcie się i uklęknijcie w ciszy waszego serca. Postawcie Boga w centrum waszego istnienia tak, abyście mogli w radości dawać świadectwo o pięknie, które Bóg nieustannie daje w waszym życiu. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 maja 2001 r.]
 

 

Draga djeco! S vama sam i sve vas blagoslivljem mojim majčinskim blagoslovom. Posebno danas kad vam Bog daje obilne milosti molite i tražite Boga preko mene. Bog vam daje velike milosti, zato dječice, iskoristite ovo milosno vrijeme i približite se mom srcu da vas mogu voditi mom sinu Isusu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. lipnja 2001]
Drogie dzieci! Jestem z wami i błogosławię was wszystkich moim matczynym błogosławieństwem. Módlcie się i szukajcie Boga poprzez mnie, szczególnie dzisiaj, kiedy Bóg daje wam obfite łaski. Bóg daje wam wiele łask, dlatego, dzieci, wykorzystajcie ten czas łaski i zbliżcie się do mego Serca, abym mogła prowadzić was do mego Syna Jezusa. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 czerwca 2001 r.]
 

 

Draga djeco! U ovom vremenu milosti pozivam vas da se još više približite Bogu preko vaše osobne molitve. Iskoristite vrijeme odmora i dajte vašoj duši i vašim očima odmor u Bogu. Pronađite u prirodi mir i otkriti ćete Boga Stvoritelja kome ćete moći zahvaljivati za sva stvorenja, i tada ćete u vašem srcu naći radost. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. srpnja 2001]
Drogie dzieci! W tym czasie łaski wzywam was, abyście przez waszą osobistą modlitwę jeszcze bardziej zbliżyli się do Boga. Wykorzystajcie czas odpoczynku i dajcie waszej duszy i waszym oczom odpoczynek w Bogu. Odnajdźcie pokój w przyrodzie i  odkryjcie Boga Stworzyciela, któremu będziecie mogli dziękować za wszystkie stworzenia i wtedy znajdziecie radość w waszym sercu. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 lipca 2001 r.]
 

 

Draga djeco! Danas vas sve pozivam da se odlučite na svetost. Nek vam, dječice, uvijek u vašim mislima i u svakoj situaciji bude svetost na prvom mjestu, u poslu i u govoru. Tako ćete je staviti i u praksu, malo po malo, korak po korak ući će u vašu obitelj molitva i odluka za svetost. Budite realni sami sa sobom i nemojte se vezati na materijalne stvari nego na Boga. I ne zaboravite, dječice, da je vaš život prolazan kao cvijet. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. kolovoza 2001]
Drogie dzieci! Dzisiaj wzywam was wszystkich, abyście zdecydowali się na świętość. Dzieci, niech świętość zawsze będzie na pierwszym miejscu w waszych myślach i w każdej sytuacji, w pracy i w mowie. Tak wprowadzicie ją w życie, powoli, krok po kroku, modlitwa i decyzja o świętości wejdą do waszych rodzin. Bądźcie realnymi w stosunku do siebie i nie przywiązujcie się do rzeczy materialnych, ale do Boga. I nie zapomnijcie, dzieci, że wasze życie jest przemijające jak kwiat. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 sierpnia 2001 r.]
 

 

Draga djeco! I danas vas pozivam na molitvu, napose danas kad sotona želi rat i mržnju. Ja vas iznova pozivam, dječice, molite i postite da vam Bog dadne mir. Svjedočite mir svakom srcu i budite nositelji mira u ovom nemirnom svijetu. Ja sam s vama i zagovaram pred Bogom za svakog od vas. A vi ne bojte se, jer tko moli ne boji se zla i nema mržnje u srcu. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. rujna 2001]
Drogie dzieci! Również dzisiaj wzywam was do modlitwy, szczególnie dzisiaj, gdy szatan pragnie wojny i nienawiści. Dzieci, na nowo was wzywam, módlcie się i pośćcie, aby Bóg dał wam pokój. Dawajcie świadectwo o pokoju każdemu sercu i bądźcie tymi, którzy niosą pokój w tym niespokojnym świecie. Jestem z wami i oręduję za każdym z was przed Bogiem. A wy nie bójcie się, bo kto się modli nie boi się zła i nie ma nienawiści w sercu. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 września 2001 r.]
 

 

 

 

Draga djeco! Pozivam vas i danas da molite iz svega srca i ljubite jedni druge. Dječice, vi ste izabrani da svjedočite mir i radost. Ako mira nema molite i dobit ćete ga. Preko vas i vaše molitve, dječice, mir će poteći svijetom. Zato, dječice, molite, molite, molite jer molitva čini čudesa u ljudskim srcima i u svijetu. Ja sam s vama i Bogu zahvaljujem za svakoga od vas koji je s ozbiljnošću prihvatio i živi molitvu.  Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. listopada 2001]
Drogie dzieci! Również dzisiaj wzywam was, abyście się modlili z całego serca i wzajemnie się miłowali. Dzieci, zostaliście wybrani, by dawać świadectwo o pokoju i radości. Jeżeli nie ma pokoju módlcie się i  otrzymacie go. Dzieci, poprzez was i wasze modlitwy pokój popłynie na świat. Dlatego dzieci, módlcie się, módlcie się, módlcie się, gdyż modlitwa czyni cuda w ludzkich sercach i w świecie. Jestem z wami i dziękuję Bogu za każdego z was, który z powagą przyjął modlitwę i nią żyje. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 października 2001 r.]
 
Draga djeco! U ovom milosnom vremenu pozivam vas iznova na molitvu. Dječice, molite i pripremajte vaša srca za dolazak Kralja Mira, da On svojim blagoslovom dadne mir cijelom svijetu. Nemir je zavladao u srcima i mržnja vlada svijetom. Zato vi koji živite moje poruke budite svjetlo i ispružene ruke ovom nevjernom svijetu da bi svi upoznali Boga ljubavi. Ne zaboravite dječice, ja sam s vama i sve vas blagoslivljam. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. studenog 2001]
Drogie dzieci! W tym czasie łaski na nowo wzywam was do modlitwy. Dzieci, módlcie się i przygotujcie wasze serca na przyjście Króla Pokoju, by On przez swoje błogosławieństwo dał pokój całemu światu. Niepokój zapanował w sercach i nienawiść rządzi światem. Dlatego, wy, którzy żyjecie moimi orędziami, bądźcie światłem i wyciągniętymi rękoma dla tego niewierzącego świata, aby wszyscy poznali Boga miłości. Dzieci, nie zapomnijcie, że jestem z wami i wszystkich was błogosławię. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 listopada 2001 r.]
 
Draga djeco! Pozivam vas danas i potičem na molitvu za mir. Napose vas danas pozivam, noseći vam u mojim rukama Novorođenog Isusa, da se ujedinite s Njim preko molitve i postanete znak ovom nemirnom svijetu. Potičite jedni druge, dječice, na molitvu i ljubav. Nek vaša vjera bude poticaj drugima da više vjeruju i ljube. Sve vas blagoslivljem i pozivam da budete bliže mom srcu i srcu malog Isusa. Hvala vam što ste se odazvali mom pozivu. [Poruka, 25. prosinac 2001]
Drogie dzieci! Dziś wzywam was i zachęcam do modlitwy o pokój. Wzywam was szczególnie dzisiaj, przynosząc wam w moich rękach nowonarodzonego Jezusa, abyście zjednoczyli się z Nim poprzez modlitwę i stali się znakiem dla tego niespokojnego świata. Dzieci, zachęćcie jedni drugich do modlitwy i miłości. Niech wasza wiara będzie dla innych zachętą, aby bardziej wierzyli i miłowali. Wszystkich was błogosławię i wzywam, abyście byli bliżej mego Serca i Serca małego Jezusa. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. [Orędzie z 25 grudnia 2001 r.]